груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4538
Назва: Відтворення евфемізмів та дисфемізмів в україномовному перекладі кінотексту (на матеріалах 4-го сезону серіалу «Drive to Survive»)
Інші назви: кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія»
Автори: Темченко, Д. С.
Ключові слова: кафедра англійської філології та перекладу
сучасна англомовна комунікація і переклад – англійська мова і література та друга іноземна мова ОП
магістерська робота
Лимар М. Ю.
класифікація
кінотекст
перекладацькі трансформації
евфемізм
дисфемізм
Drive to Survive
Дата публікації: гру-2025
Видавництво: ЧНУ ім. Петра Могили
Короткий огляд (реферат): У магістерській роботі розкрито сутність кінотексту як особливого типу кінодискурсу, охарактеризовано поняття «евфемізм» та «дисфемізм», а також визначено підходи до їх класифікації та відтворення мовою перекладу. У межах дослідження розроблено власні класифікації евфемізмів і дисфемізмів та удосконалено класифікацію способів їх відтворення. Визначено класифікацію евфемізмів і дисфемізмів в україномовному перекладі четвертого сезону серіалу «Drive to Survive» та проаналізовано особливості їх відтворення.
Опис: Темченко Д. С. Відтворення евфемізмів та дисфемізмів в україномовному перекладі кінотексту (на матеріалах 4-го сезону серіалу «Drive to Survive») : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / Д. С. Темченко ; ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2025. - 104 с.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4538
Розташовується у зібраннях:Факультет філології

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
кваліфікаційна робота Темченко.pdf1.3 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.