Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4538| Назва: | Відтворення евфемізмів та дисфемізмів в україномовному перекладі кінотексту (на матеріалах 4-го сезону серіалу «Drive to Survive») |
| Інші назви: | кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» |
| Автори: | Темченко, Д. С. |
| Ключові слова: | кафедра англійської філології та перекладу сучасна англомовна комунікація і переклад – англійська мова і література та друга іноземна мова ОП магістерська робота Лимар М. Ю. класифікація кінотекст перекладацькі трансформації евфемізм дисфемізм Drive to Survive |
| Дата публікації: | гру-2025 |
| Видавництво: | ЧНУ ім. Петра Могили |
| Короткий огляд (реферат): | У магістерській роботі розкрито сутність кінотексту як особливого типу кінодискурсу, охарактеризовано поняття «евфемізм» та «дисфемізм», а також визначено підходи до їх класифікації та відтворення мовою перекладу. У межах дослідження розроблено власні класифікації евфемізмів і дисфемізмів та удосконалено класифікацію способів їх відтворення. Визначено класифікацію евфемізмів і дисфемізмів в україномовному перекладі четвертого сезону серіалу «Drive to Survive» та проаналізовано особливості їх відтворення. |
| Опис: | Темченко Д. С. Відтворення евфемізмів та дисфемізмів в україномовному перекладі кінотексту (на матеріалах 4-го сезону серіалу «Drive to Survive») : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / Д. С. Темченко ; ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2025. - 104 с. |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4538 |
| Розташовується у зібраннях: | Факультет філології |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| кваліфікаційна робота Темченко.pdf | 1.3 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.