Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/649| Назва: | Відтворення лінгвістичних особливостей ідіолекту Джоджо Моєс в українському перекладі роману «Після тебе» |
| Інші назви: | автореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», спеціальність 035 «Філологія» |
| Автори: | Шапошникова, В. В. |
| Ключові слова: | автореферат магістерська робота кафедра української філології, теорії та історії літератури Бужикова Раїса Іванівна ідіолект ідіостиль лінгвістичні та позамовні засоби мовна картина прийоми |
| Дата публікації: | 2019 |
| Видавництво: | ЧНУ ім. Петра Могили |
| Короткий огляд (реферат): | Магістерська робота на здобуття ступеня магістра філології за спеціальністю 035-Філологія035.04 Германські мови талітератури (переклад включно) - англійська. – Чорноморський національний університет імені Петра Могили, Миколаїв, 2019. Протягом багатьох років лінгвістика вивчає різноманітність понять і визначень, які пояснюють зміст і повноту «індивідуального стилю» окремого автора. Індивідуальний стиль автора характеризується певною системою слів, лінгвістичними та позамовними засобами, виразами, які визначаються метою впливу на адресата тексту. Вивчення творів окремого письменника є актуальним і перспективним дослідженням через призму одного чи декількох текстів, які є універсальною лінгвістичною єдністю. Завдяки цьому лінгвістика досі має вагомі посилання на осягнення авторської лінгвістичної картини та художньої мови за категоріями «ідіостиль» і «ідіолект». Ми маємо можливість дослідити особливості компонентів ідіолекту Джоджо Моєс, які сприяють повному розумінню тексту як цілісної структури, яка складається з багатьох мовних засобів. Особливе завдання полягає в тому, щоб з'ясувати провідні експресивні засоби і стилістичні прийоми, характерні для ідіолектуписьменника і шляхи їх поєднання, що дозволяє краще розглянути зміст роботи в цілому, а також специфіку авторської мовної картини. Деякі вчені визначають лише поняття «ідіостилю», але існує ряд сучасних робіт, в яких інші вчені звертають пильну увагу на виділення «ідіолекту» як окремого терміну. Конкретний набір лінгвістичних засобів розкриває ідіолект автора. Кожен автор заповнює текст спеціальними лінгвістичними й йпозамовними засобами, щоб передати певний зміст і настрій. |
| Опис: | Шапошникова В. В. Відтворення лінгвістичних особливостей ідіолекту Джоджо Моєс в українському перекладі роману «Після тебе» : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр»: спец. 035 «Філологія» / В. В. Шапошникова, ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2019. - 13 с. |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/649 |
| Розташовується у зібраннях: | Інститут філології |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| автореферат Шапошникова 644 Мз.pdf | 393.55 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.