Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1148| Titel: | Особливості перекладу комічного в кінодіалогах (на прикладі серіалу «Теорія великого вибуху») |
| Sonstige Titel: | автореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», спеціальність 035 «Філологія» |
| Autoren: | Сокол, Є. С. |
| Stichwörter: | автореферат магістерська робота кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови серіал комічний ефект кінодискурс переклад прийом |
| Erscheinungsdatum: | 2020 |
| Herausgeber: | ЧНУ ім. Петра Могили |
| Zusammenfassung: | Магістерська робота на здобуття ступеня магістра філології за спеціальністю 035 Філологія 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська. – Чорноморський національний університет імені Петра Могили, Миколаїв, 2019. Тема дослідження кінодискурса, полікодова сутність якого зумовлює зміни й модифікації у трактуванні. Засоби і прийоми комічного зазвичай розглядаються крізь призму унікального авторського ідіостилю. На прикладі серіалу «Теорія великого вибуху» аналізуються засоби перекладу комічного в кінодіалогах. Лише в окремих випадках перекладу жартів вдається передати комічність відповідними одиницями у мові перекладу, які б разом змогли справити той самий прагматичний ефект. |
| Beschreibung: | Сокол Є. С. Особливості перекладу комічного в кінодіалогах (на прикладі серіалу «Теорія великого вибуху») : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр»: спец. 035 «Філологія» / Є. С. Сокол , ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2020. - 13 с. |
| URI: | http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/1148 |
| Enthalten in den Sammlungen: | Інститут філології |
Dateien zu dieser Ressource:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Сокол.pdf | 691.58 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.