Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/364
Назва: | Особливості перекладу рекламних слоганів мобільних компаній |
Інші назви: | автореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», cпеціальність 035 «Філологія» |
Автори: | Сторчеус, С. М. |
Ключові слова: | автореферат магістерська робота англійська мова Германські мови та літератури (переклад включно) – англійська кафедра англійської філології Остапчук Т. П. слоган дослівний переклад рекламний текст поняття лінгвістичні рівні |
Дата публікації: | 2019 |
Видавництво: | ЧНУ ім. Петра Могили |
Короткий огляд (реферат): | Переклад рекламних слоганів розвивався протягом останнього десятиліття. Згідно Оксфордському словнику, слоган є короткою та вражаючою або запам’ятовуваною фразою, що використовується в рекламі. У роботі розглядаються переклади двох типів рекламних слоганів: дослівний переклад і переклад, що змінює структуру слогану і зберігає свою емоційність. Підкреслюється, що переклад слогану повинен відповідати певним критеріям. Об'єктом дослідження є переклад рекламних слоганів мобільних компаній. Предметом дослідження є переклад та аналіз цих слоганів на лінгвістичних рівнях. |
Опис: | Сторчеус С. М. Особливості перекладу рекламних слоганів мобільних компаній : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / С. М. Сторчеус, ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2019. - 14 с. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/364 |
Розташовується у зібраннях: | Інститут філології |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
СТОРЧЕУС Світлана автореферат.pdf | 331.16 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.