груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Please use this identifier to cite or link to this item: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3672
Title: Індивідуальний стиль Джона Рональда Руела Толкіна в романі "The Lord of the Rings" та його збереження при перекладі
Other Titles: кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія»
Authors: Чеботар, В. О.
Keywords: кaфедрa aнглiйськoї фiлoлoгiї тa переклaду
Агєєва-Каркашадзе В. О.
сучасна англомовна комунікація і переклад – англійська мова і література та друга іноземна мова
Issue Date: Dec-2024
Publisher: ЧНУ ім. Петра Могили
Abstract: Магістерська робота присвячена аналізу індивідуального стилю (ідіостилю) Джона Рональда Руела Толкіна на прикладі роману The Lord of the Rings та дослідженню специфіки його збереження при перекладі українською мовою. Предметом дослідження є методи відтворення ідіостилю автора у перекладах, тоді як об’єктом є художній текст Толкіна як носій унікальних мовностилістичних рис. Дослідження характеризує ключові особливості стилю Толкіна, такі як використання архаїзмів, вигаданих мов, топонімів і антропонімів, символізму та поетичних засобів. У роботі підкреслено значущість збереження цих елементів у перекладах для збереження художньої атмосфери та смислової глибини твору. Мета дослідження полягає у встановленні способів передачі унікальних стилістичних елементів Толкіна в перекладі українською мовою. Завдання роботи включають: аналіз концепції ідіостилю, вивчення його компонентів у романі, визначення складнощів перекладу та оцінку підходів перекладачів до вирішення цих завдань. Методи дослідження включають порівняльний аналіз оригіналу й перекладів, стилістичний аналіз для виділення ключових мовних рис, а також кількісний аналіз для оцінки частоти використання певних елементів стилю. Результати дослідження вказують, що збереження ідіостилю Толкіна є складним завданням, що потребує збалансованого підходу між точністю передачі змісту та адаптацією для цільової аудиторії. Практична значущість роботи полягає у можливості застосування її висновків у перекладацькій практиці, викладанні курсів із літературознавства та перекладознавства. The master’s paper is devoted to the analysis of John Ronald Reuel Tolkien’s idiolect in The Lord of the Rings and the study of strategies for its preservation in Ukrainian translations. The subject of the research is the methods for rendering the author’s idiolect in translation, while the object of investigation is Tolkien’s literary text as a bearer of unique linguistic and stylistic features. The research describes the key characteristics of Tolkien’s style, such as the use of archaisms, constructed languages, toponyms, anthroponyms, symbolism, and poetic devices. It underlines the importance of preserving these elements in translations to maintain the artistic atmosphere and semantic depth of the original text. The primary aim of the research is to establish the ways of rendering Tolkien’s unique stylistic elements in Ukrainian translations. The objectives include analyzing the concept of idiolect, exploring its components in the novel, identifying translation challenges, and evaluating translators’ approaches to addressing these issues. The research methods comprise a comparative analysis of the original text and its translations, stylistic analysis to highlight key linguistic features, and quantitative analysis to evaluate the frequency of stylistic elements. The findings of the research provide evidence that preserving Tolkien’s idiolect is a challenging task requiring a balanced approach between the accuracy of content rendering and adaptation for the target audience. The practical value of this study lies in its applicability for translation practices and for teaching literary and translation studies.
Description: Чеботар В. О. Індивідуальний стиль Джона Рональда Руела Толкіна в романі "The Lord of the Rings" та його збереження при перекладі : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / В. О. Чеботар ; ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2024. - 80 с.
URI: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3672
Appears in Collections:Факультет філології

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Кваліфікаційна робота Чеботар В..pdf1.15 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.