груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/2770
Titel: Відтворення культурем в аудіовізуальному англо-українському перекладі серіалу «Бріджертони»
Sonstige Titel: кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія»
Autoren: Зацепіна, А. В.
Stichwörter: кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови
Кузенко Г. М.
культурема
аудіовізуальний переклад
способи відтворення культурем
субтитри
серіал «Бріджертони»
Erscheinungsdatum: Feb-2023
Herausgeber: ЧНУ ім. Петра Могили
Zusammenfassung: Актуальність кваліфікаційної роботи зумовлена необхідністю поглибленого вивчення культурем, семантика яких пов’язана з культурою, історією та своєрідністю життя певного народу, а також у їх встановленні та відтворенні українською мовою у медійному просторі. Так як матеріал дослідження становить американський костюмований кіносеріал «Бріджертони», беручи до уваги Постанову Кабінету Міністрів України від 2006 року щодо обов’язкового дублювання, закадрового перекладу або субтитрування державною мовою іноземних кінофільмів, стає цілком очевидною актуальність досліджуваної проблематики. Об’єктом дослідження є культуреми у серіалі «Бріджертони». Предметом аналізу слугують способи відтворення культурем в україномовних субтитрах серіалу «Бріджертони». Мета роботи полягає у комплексному аналізі культурем та виявленні специфіки їх відтворення в аудіовізуальному англо-українському перекладі. У кваліфікаційній роботі з’ясовано лінгвістичну сутність поняття «культурема»; розглянуто наявні класифікації культурем та запропоновано власну; визначено основні способи відтворення англійських культурем українською мовою; досліджено особливості аудіовізуального перекладу та його видів; розкрито специфіку репрезентації культурем британської картини світу в серіалі «Бріджертони» згідно з обраною класифікацією; проведено перекладознавчий аналіз та досліджено способи відтворення культурем в україномовних субтитрах серіалу «Бріджертони». Загальний обсяг кваліфікаційної роботи становить 132 сторінки, з них 102 сторінки основного тексту. У роботі наявні 1 таблиця та 12 додатків. Список використаних джерел налічує 89 найменувань.
Beschreibung: Зацепіна А. В. Відтворення культурем в аудіовізуальному англо-українському перекладі серіалу «Бріджертони» : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / А. В. Зацепіна ; ЧНУ ім. Петра Могили. – Миколаїв, 2023. – 132 с.
URI: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/2770
Enthalten in den Sammlungen:Факультет філології

Dateien zu dieser Ressource:
Datei Beschreibung GrößeFormat 
Зацепіна Аліна Кваліфікаційна робота.pdf820.5 kBAdobe PDFÖffnen/Anzeigen


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.