груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3664
Назва: Особливості перекладу рекламних слоганів у сучасних медійних текстах
Інші назви: кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія»
Автори: Москаленко, Д. М.
Ключові слова: кафедра романо-германської філології та перекладу з німецької мови
Мусафір В. Ф.
реклама
переклад
слоган
транскреація
девіація смислів
лінгвопрагматика
німецькомовні рекламні тексти
зелений маркетинг
германські мови та література (переклад включно), перша - німецька
Дата публікації: гру-2024
Видавництво: ЧНУ ім. Петра Могили
Короткий огляд (реферат): Короткий зміст праці: Магістерська робота присвячена дослідженню перекладацьких особливостей німецькомовних рекламних слоганів в українських медійних текстах. Особливу увагу приділено аналізу лінгвопрагматичних, стилістичних та культурних аспектів, що виникають під час адаптації рекламних текстів. У роботі детально розглядаються питання девіації смислів, специфіка використання транскреації, а також феномен "зеленого маркетингу" в контексті сучасної реклами. Практична частина містить порівняльний аналіз перекладів німецьких слоганів українською мовою, який дозволяє виокремити ефективні перекладацькі стратегії.
Опис: Москаленко Д. М. Особливості перекладу рекламних слоганів у сучасних медійних текстах : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / Д. М. Москаленко ; ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2024. - 125 с.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3664
Розташовується у зібраннях:Факультет філології

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
кваліфікаційна робота Москаленко.pdf1.8 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.