груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Please use this identifier to cite or link to this item: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3675
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБендюга, М. Д.-
dc.date.accessioned2025-01-29T09:37:18Z-
dc.date.available2025-01-29T09:37:18Z-
dc.date.issued2024-12-
dc.identifier.urihttps://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3675-
dc.descriptionБендюга М. Д. Структурно-семантичні особливості англійськомовних морських термінів та способи їх відтворення українською мовою : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / М. Д. Бендюга ; ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2024. - 96 с.uk_UA
dc.description.abstractКваліфікаційну роботу присвячено дослідженню морських термінів, оскільки вони відображають національні особливості та накопичений досвід у судноплавстві, навігації й морському праві, а їх точний переклад сприяє ефективній співпраці українських фахівців у глобальному середовищі, розширюючи можливості професійної взаємодії та комунікації. Дослідження структурно-семантичних особливостей морських термінів і визначення особливостей їх перекладу є важливим завданням, яке забезпечує належний рівень фахової комунікації, сприяє зміцненню міжнародної співпраці та адаптації національних термінологічних стандартів до сучасних потреб морської галузі. Об’єктом дослідження є англомовні морські терміни, що використовуються у фахових правових текстах. Предмет дослідження – особливості функціонування та перекладу англійських морських термінів українською мовою. Мета дослідження полягає у визначенні ефективних підходів до відтворення морської термінології англійською мовою та аналізу структурно-семантичних особливостей цих термінів. Матеріалом дослідження є морські терміни, відібрані методом суцільної вибірки з текстів нормативно-правових актів, а також їхні українські відповідники, що використовуються у перекладах міжнародних конвенцій, регламентів та міжнародних правил морських перевезень. У вступі обґрунтовується актуальність теми, визначаються об’єкт, предмет, мета та методологія дослідження, а також наукова новизна та практичне значення роботи. Перший розділ присвячений огляду наукової літератури, пов’язаної з дослідженням терміносистеми та термінології морської галузі, а також аналізу підходів до визначення, структури та класифікації морських термінів як вітчизняними, так і зарубіжними дослідниками. Другий розділ містить аналіз структурно-семантичних особливостей відтворення англомовних морських термінів українською мовою. В рамках дослідження було виконано комплексний аналіз термінів, які використовуються в текстах міжнародних конвенцій, нормативно-правових актів, довідників та інших документів, що широко використовуються в морській галузі. Дослідження базується на аналізі термінів, відібраних методом суцільної вибірки з текстів міжнародних та національних нормативно-правових актів, а також їхніх українських еквівалентів. Проведене дослідження підтверджує, що серед морських термінів зустрічаються як загальнонаукові так і міжгалузеві та вузькогалузеві терміни.uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherЧНУ ім. Петра Могилиuk_UA
dc.subjectкaфедрa aнглiйськoї фiлoлoгiї тa переклaдуuk_UA
dc.subjectАбабілова Н. М.uk_UA
dc.subjectморська галузьuk_UA
dc.subjectморські терміниuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectтрансформаціїuk_UA
dc.subjectсучасна англомовна комунікація і переклад – англійська мова і література та друга іноземна моваuk_UA
dc.titleСтруктурно-семантичні особливості англійськомовних морських термінів та способи їх відтворення українською мовоюuk_UA
dc.title.alternativeкваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія»uk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Appears in Collections:Факультет філології

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Магістерська_робота_Бендюга_М_Д.pdf1.97 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.