груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/652
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГулієва, Г. С.-
dc.date.accessioned2019-07-08T09:00:18Z-
dc.date.available2019-07-08T09:00:18Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttp://localhost:8080/jspui/handle/123456789/652-
dc.descriptionГулієва Г. С. Англомовні кінофільми: лінгвопрагматичний та перекладацький аспект : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр»: спец. 035 «Філологія» / Г. С. Гулієва , ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2019. - 18 с.en_US
dc.description.abstractМагістерська робота на здобуття ступеня магістра філології за спеціальністю 035-Філологія 035.04 Германські мови та літератури (переклад включно) - англійська. – Чорноморський національний університет імені Петра Могили, Миколаїв, 2019. Робота присвячена аналізові англомовних кінофільмів як різновиду креолізованих текстів в лінгвопрагматичному та перекладацькому аспектах. У процесі дослідження було проаналізовано праці вітчизняних та зарубіжних вчених щодо питання дослідження креолізованих текстів та проблем їхнього перекладу. Було сформульовано основні вимоги щодо перекладу англомовних кінофільмів, охарактеризовано комунікативні та лінгвістичні моделі перекладу, а також прагматичні особливості англомовних кінофільмів як різновиду креолізованих текстів. Крім цього було проаналізовано лексичні, граматичні та стилістичні трансформації при перекладі серіалу «Sherlock» українською мовою, а також досліджено етноспецифіку англомовних кінофільмів «Sherlock», «Scarface» та «Gangs of New York» (на прикладі перекладів жаргонізмів, власних назв та фразеологічних зворотів).en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherЧНУ ім. Петра Могилиen_US
dc.subjectавторефератen_US
dc.subjectмагістерська роботаen_US
dc.subjectанглійська моваen_US
dc.subjectЛютянська Наталя Іванівнаen_US
dc.subjectперекладen_US
dc.subjectкінофільмen_US
dc.subjectкреолізований текстen_US
dc.subjectмодель перекладуen_US
dc.subjectлексико-граматичні трансформаціїen_US
dc.subjectстилістичні трансформаціїen_US
dc.subjectетноспецифікаen_US
dc.subjectжаргонізмиen_US
dc.subjectфразеологізмиen_US
dc.titleАнгломовні кінофільми: лінгвопрагматичний та перекладацький аспектen_US
dc.title.alternativeавтореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», спеціальність 035 «Філологія»en_US
dc.typeOtheren_US
Розташовується у зібраннях:Інститут філології

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Автореферат Гулієва Г.С. 644 Мз.pdf533.26 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.