Please use this identifier to cite or link to this item:
https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4512Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Катвалюк, Є. І. | - |
| dc.date.accessioned | 2026-02-27T13:11:13Z | - |
| dc.date.available | 2026-02-27T13:11:13Z | - |
| dc.date.issued | 2025-12 | - |
| dc.identifier.uri | https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4512 | - |
| dc.description | Катвалюк Є. І. Специфіка перекладу технічної документації Морського Регістру України : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» / Є. І. Катвалюк ; ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2026. - 65 с. | uk_UA |
| dc.description.abstract | Кваліфікаційна робота присвячена аналізу особливостей перекладу технічних текстів Морського Регістру України. Метою дипломної роботи є аналіз особливостей перекладу науково-технічної документації, враховування типових труднощів та розкриття способів їхнього подолання. Актуальність теми полягає у необхідності вивчення перекладу текстів науково-технічного спрямування через швидкий розвиток науки й техніки, що вимагає обміну інформацією між різними мовними спільнотами. Об’єктом дипломної роботи є фахова термінологія та мовні структури науково-технічного стилю. Предметом дипломної роботи є особливості перекладу мовних одиниць науково-технічного стилю. Матеріалом до цієї праці слугував уривок із Правил та норм Регістру судноплавства України з Морського Регістру України. У теоретичній частині визначено поняття науково-технічного стилю, визначена його загально характеристика, розкрито класифікацію науково-технічної документації. Описано лексичні й граматичні особливості науково-технічних текстів, визначено типові труднощі при перекладі текстів науково-технічного стилю, з якими стикаються перекладачі. У практичній частині розкрито основні стратегі перекладу, визначено застосування перекладацьких трансформацій при перекладі науково-технічної документації. Практично проаналізовано переклад морського регістру України й використані перекладачем стратегії для перекладу документа. Перекладач намагався знайти оптимальне рішення, яке повинно було відповідати необхідним умовам для перекладу при роботі з цим уривком. Він дотримуватися точності, емоційної нейтральності тексту, передавав стисло зміст, перекладав терміни, скорочення та абревіатури з використанням перекладацьких трансформацій, запобігав омонімії простих термінів. При перекладі перекладачу вдалося зберегти семантично-структурну близькість оригіналу та перекладу. Він відтворив потенціал впливу вихідного тексту. Аналіз підтвердив, що науково-технічні тексти мають свої особливості і не завжди можуть бути властивими до будь-якої мови, проблеми стосуються лексико граматичного та термінологічного плану. У цьому розділі ще показується, що обізнаність у спеціалізації, термінології, темі тексту є запорукою для правильного та адекватного перекладу технічного тексту. Володіння необхідними знаннями та навичками допоможуть перекладачу-фахівцеві зберегти ідентичність та цілісність тексту оригіналу у відтворюваному тексті. | uk_UA |
| dc.language.iso | other | uk_UA |
| dc.publisher | ЧНУ ім. Петра Могили | uk_UA |
| dc.subject | кафедра англійської філології та перекладу | uk_UA |
| dc.subject | сучасна англомовна комунікація і переклад – англійська мова і література та друга іноземна мова ОП | uk_UA |
| dc.subject | магістерська робота | uk_UA |
| dc.subject | Сидоренко Ю. І. | uk_UA |
| dc.subject | граматичні трансформації | uk_UA |
| dc.subject | науково-технічний стиль | uk_UA |
| dc.subject | стилістичні трансформації | uk_UA |
| dc.subject | лексичні трансформації | uk_UA |
| dc.subject | перекладацькі стратегії | uk_UA |
| dc.subject | адекватність перекладу | uk_UA |
| dc.subject | терміни | uk_UA |
| dc.subject | абревіатури | uk_UA |
| dc.subject | скорочення | uk_UA |
| dc.title | Специфіка перекладу технічної документації Морського Регістру України | uk_UA |
| dc.title.alternative | кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня «магістр» : спец. 035 «Філологія» | uk_UA |
| dc.type | Other | uk_UA |
| Appears in Collections: | Факультет філології | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| кваліфікаційна робота Катвалюк.pdf | 1.19 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.