Please use this identifier to cite or link to this item:
https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/649
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Шапошникова, В. В. | - |
dc.date.accessioned | 2019-07-08T08:24:54Z | - |
dc.date.available | 2019-07-08T08:24:54Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.uri | http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/649 | - |
dc.description | Шапошникова В. В. Відтворення лінгвістичних особливостей ідіолекту Джоджо Моєс в українському перекладі роману «Після тебе» : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр»: спец. 035 «Філологія» / В. В. Шапошникова, ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2019. - 13 с. | en_US |
dc.description.abstract | Магістерська робота на здобуття ступеня магістра філології за спеціальністю 035-Філологія035.04 Германські мови талітератури (переклад включно) - англійська. – Чорноморський національний університет імені Петра Могили, Миколаїв, 2019. Протягом багатьох років лінгвістика вивчає різноманітність понять і визначень, які пояснюють зміст і повноту «індивідуального стилю» окремого автора. Індивідуальний стиль автора характеризується певною системою слів, лінгвістичними та позамовними засобами, виразами, які визначаються метою впливу на адресата тексту. Вивчення творів окремого письменника є актуальним і перспективним дослідженням через призму одного чи декількох текстів, які є універсальною лінгвістичною єдністю. Завдяки цьому лінгвістика досі має вагомі посилання на осягнення авторської лінгвістичної картини та художньої мови за категоріями «ідіостиль» і «ідіолект». Ми маємо можливість дослідити особливості компонентів ідіолекту Джоджо Моєс, які сприяють повному розумінню тексту як цілісної структури, яка складається з багатьох мовних засобів. Особливе завдання полягає в тому, щоб з'ясувати провідні експресивні засоби і стилістичні прийоми, характерні для ідіолектуписьменника і шляхи їх поєднання, що дозволяє краще розглянути зміст роботи в цілому, а також специфіку авторської мовної картини. Деякі вчені визначають лише поняття «ідіостилю», але існує ряд сучасних робіт, в яких інші вчені звертають пильну увагу на виділення «ідіолекту» як окремого терміну. Конкретний набір лінгвістичних засобів розкриває ідіолект автора. Кожен автор заповнює текст спеціальними лінгвістичними й йпозамовними засобами, щоб передати певний зміст і настрій. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | ЧНУ ім. Петра Могили | en_US |
dc.subject | автореферат | en_US |
dc.subject | магістерська робота | en_US |
dc.subject | кафедра української філології, теорії та історії літератури | en_US |
dc.subject | Бужикова Раїса Іванівна | en_US |
dc.subject | ідіолект | en_US |
dc.subject | ідіостиль | en_US |
dc.subject | лінгвістичні та позамовні засоби | en_US |
dc.subject | мовна картина | en_US |
dc.subject | прийоми | en_US |
dc.title | Відтворення лінгвістичних особливостей ідіолекту Джоджо Моєс в українському перекладі роману «Після тебе» | en_US |
dc.title.alternative | автореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», спеціальність 035 «Філологія» | en_US |
dc.type | Other | en_US |
Appears in Collections: | Інститут філології |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
автореферат Шапошникова 644 Мз.pdf | 393.55 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.