груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Please use this identifier to cite or link to this item: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1147
Title: Проблема перекладу сленгізмів в художньому творі на матеріалі українського перекладу роману Джона Гріна «Провина зірок»
Other Titles: автореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», спеціальність 035 «Філологія»
Authors: Сердюк, Н. О.
Keywords: автореферат
магістерська робота
кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови
новела
переклад
прийом
сленг
перекладач
Issue Date: 2020
Publisher: ЧНУ ім. Петра Могили
Abstract: Магістерська робота на здобуття ступеня магістра філології за спеціальністю 035-Філологія 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська. – Чорноморський національний університет імені Петра Могили, Миколаїв, 2019. Тема дослідження сучасних реалій, де молодь надто легко вдається до запозичень, синтезування власного середовища та використання атрибуції, яка часто не притаманна її ментально-культурному простору. На прикладі роману Дж. Гріна «Провина зірок» аналізується явище сленгу в мовленні молодого покоління. Роман «Провина зірок» розглядається як трагічний роман про любов, дружбу і зраду приречених на смерть підлітків.
Description: Сердюк Н. О. Проблема перекладу сленгізмів в художньому творі на матеріалі українського перекладу роману Джона Гріна «Провина зірок» : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр»: спец. 035 «Філологія» / Н. О. Сердюк , ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2020. - 11 с.
URI: http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/1147
Appears in Collections:Інститут філології

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Сердюк.pdf653.66 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.