Please use this identifier to cite or link to this item:
https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1148
Title: | Особливості перекладу комічного в кінодіалогах (на прикладі серіалу «Теорія великого вибуху») |
Other Titles: | автореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», спеціальність 035 «Філологія» |
Authors: | Сокол, Є. С. |
Keywords: | автореферат магістерська робота кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови серіал комічний ефект кінодискурс переклад прийом |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | ЧНУ ім. Петра Могили |
Abstract: | Магістерська робота на здобуття ступеня магістра філології за спеціальністю 035 Філологія 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська. – Чорноморський національний університет імені Петра Могили, Миколаїв, 2019. Тема дослідження кінодискурса, полікодова сутність якого зумовлює зміни й модифікації у трактуванні. Засоби і прийоми комічного зазвичай розглядаються крізь призму унікального авторського ідіостилю. На прикладі серіалу «Теорія великого вибуху» аналізуються засоби перекладу комічного в кінодіалогах. Лише в окремих випадках перекладу жартів вдається передати комічність відповідними одиницями у мові перекладу, які б разом змогли справити той самий прагматичний ефект. |
Description: | Сокол Є. С. Особливості перекладу комічного в кінодіалогах (на прикладі серіалу «Теорія великого вибуху») : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр»: спец. 035 «Філологія» / Є. С. Сокол , ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2020. - 13 с. |
URI: | http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/1148 |
Appears in Collections: | Інститут філології |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.