груші яблоко повидло
груші яблоко повидло
Please use this identifier to cite or link to this item: https://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1849
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorРябишенко, У. В.-
dc.date.accessioned2021-05-28T12:58:58Z-
dc.date.available2021-05-28T12:58:58Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttps://krs.chmnu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1849-
dc.descriptionРябишенко У. В. Особливості лексико-семантичних полів «гнів» та «захоплення» (на матеріалі англомовної та німецькомовної молодіжної музики) : автореф. дип. роботи на здобуття освітнього ступеня «магістр»: спец. 035 «Філологія» / У. В. Рябишенко , ЧНУ ім. Петра Могили. - Миколаїв, 2021. - 11 с.uk_UA
dc.description.abstractМагістерська робота на здобуття ступеня магістра філології за спеціальністю 035-Філологія 035.04 Германські мови та літератури (переклад включно) – англійська. – Чорноморський національний університет імені Петра Могили, Миколаїв, 2021. У кваліфікаційній роботі досліджено особливості лексико-семантичних полів «гнів» та «захоплення» в англійській та німецькій мовах. Охарактеризовано поняття «емоція» та окреслено особливості вербалізацій емоцій; з’ясовано основні підходи до систематизації лексики мови. Виявлено склад та ієрархічну структуру лексико-семантичних полів емоцій «гнів (anger/Zorn)» та «захоплення (admiration/Bewunderung)» в англійській та німецькій мовах. Також, проаналізовано значення лексичних одиниць полів досліджуваних емоцій на матеріалі англомовної та німецькомовної молодіжної музики, проведено порівняльний аналіз спільних та відмінних особливостей лексико-семантичних полів досліджуваних емоцій в англійській та німецьких мовах. Виявлено, що лексико-семантичні поля досліджуваних емоцій в англійській та німецькій мовах в цілому подібні за структурою, яка представлена ядром, центром та периферією. Встановлено, що англійські поля більш поширені. Переважна більшість лексичних одиниць у полях на позначення емоції «гнів» представлені абстрактними іменниками та дієсловами, сталими виразами та ідіомами. Лексичні одиниці на позначення емоції «захоплення» найчастіше виражені прикметниками та абстрактними іменниками. За способом творення лексичних одиниць у полях в англійській мові переважає суфіксальний спосіб, а в німецькій – суфіксальний, префіксальний та складання основ. Загалом, лексичні одиниці емоції «гнів» констатують емоційний стан об’єкта або спрямовують до дій, а лексичні одиниці емоції «захоплення» найчастіше описують суб’єкти впливу на об’єкт. Відмінність структури лексико-семантичних полів англійської та німецької мов пояснюється ментально-культурними особливостями носіїв цих мов та контекстом уживання тих чи інших лексичних одиниць. Загалом, в обох мовах найпоширенішою темою є тема кохання та любовних стосунків, а в німецькій мові слід також зазначити теми політики та патріотизму.uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherЧНУ ім. Петра Могилиuk_UA
dc.subjectавторефератuk_UA
dc.subjectмагістерська роботаuk_UA
dc.subjectкафедра теорії та практики перекладу з англійської мовиuk_UA
dc.subjectемотивністьuk_UA
dc.subjectемоціїuk_UA
dc.subjectгнівuk_UA
dc.subjectзахопленняuk_UA
dc.subjectлексико-семантичне полеuk_UA
dc.titleОсобливості лексико-семантичних полів «гнів» та «захоплення» (на матеріалі англомовної та німецькомовної молодіжної музики)uk_UA
dc.title.alternativeавтореферат магістерської дисертації на здобуття освітнього ступеня «магістр», спеціальність 035 «Філологія»uk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Appears in Collections:Інститут філології

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Рябишенко_автореферат.pdf397.66 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.