Browsing by Subject Кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 15 of 15
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
2019Відтворення лінгвокультурних особливостей англомовного політичного дискурсу в українському перекладіКельнік, А.С.
2022Відтворення мовних засобів ідіостилю Емілі Дікінсон українською мовоюКотляр, Г . Є .
2022Відтворення термінів в українському перекладі англомовних рекламних текстівАндрєєва, А. А.
2019Еліптичні конструкції та способи їх перекладу на матеріалі роману О. Ніффенеггер «The Time Traveler’s Wife»Шабан, А.
2019Збереження ідіостилю автора у перекладі (на матеріалі Дж.С. Фоера «Extremely loud and incredibly close»)Голоднікова, В. О.
2022Компаративний аналіз відтворення - ing вербалій українською та російською мовами ( на матеріалі роману Донни Тартт " Щеголь" )Зубік, О. Ф.
2022Корпусно-лінгвістичний підхід при вивченні граматики англійської мовиМіщенко, О. В.
2019Мовні засоби реалізації маніпулятивного впливу в англійському діалогічному мовленні та способи їх відтворення в українському перекладіКравченко, Д. А.
2019Національно-культурна ідентичність американців у художньому дискурсі та способи її відтворення в українському перекладіСмаровоз, В. Г.
2019Особенности вербализации внутренней речи персонажей в произведениях Дж. Джойса и В. Вульф.Казмирук, В.
2022Особливості перекладу військово - морської термінології у телесеріалі " Осушення океанів "Путятинська, А. Д.
2022Особливості субтитрування як виду кіноперекладу ( на матеріалі американського телесеріалу " The morning show " )Пислару, К. В.
2019Прийом збереження порушення мовних норм у перекладі українською (на матеріалі твору Д. Кіза «Flowers for Algernon»)Ємець, А. О.
2022Специфіка перекладу абревіатур, акронімів та скорочень у суспільно - політичному дискурсіЛимар, М. Ю.
2022Способи перекладу медичних термінів в британському постмодерністському художньому дискурсіВойтенко, А.Р.