Browsing by Subject англійська мова

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 48  next >
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
2019Алегоричність Христа у творах Л.Кляйва як об’єкт перекладуКлипка, О. Р.
2019Англомовні кінофільми: лінгвопрагматичний та перекладацький аспектГулієва, Г. С.
2020Британські та американські медіа тексти про мистецтво: комунікативно-лінгвістичний аспектМороз, В. С.
2020Біблійні мотиви та їх трансформації у серії книг Дж.К. Ролінґ про Гаррі ПоттераВасильянц, О. С.
2020Використання лексико-семантичних та граматичних трансформацій в україномовному та російськомовному перекладах роману Маграрет Етвуд «Оповідь служниці»Новак, А. Г.
2019Відтворення емоційно-експресивної лексики в українському перекладі роману Даніели Стіл “Диво”Ніцуляс, Т. Ю.
2019Відтворення засобів мовної експресивності в українському перекладі роману А.Крісті «Тріснуло дзеркало»Гертнер, В. В.
2019Відтворення лінгвокультурних особливостей англомовного політичного дискурсу в українському перекладіКельнік, А.С.
2019Еліптичні конструкції та способи їх перекладу на матеріалі роману О. Ніффенеггер «The Time Traveler’s Wife»Шабан, А.
2020Засоби вербалізації сенсорних складових надприродного в серіаліІ «SUPERNATURAL» (2 сезон)Асатрян, Р. С.
2020Засоби збереження та відтворення метафор в україномовному та російськомовному перекладах роману Джоан Гарріс «Шоколад».Малова, Д. В.
2019Засоби репрезентації національно-маркованих концептів в британській мовній картині світу XX ст.: перекладацький аспектФеренс, М. О.
2019Збереження ідіостилю автора у перекладі (на матеріалі Дж.С. Фоера «Extremely loud and incredibly close»)Голоднікова, В. О.
2020Квест у пошуках особистості: «American Born Chinese» Джин Люена Янґа як багатовимірний графічний роман-гібридСамарець, М. В.
2020Коваленко А. В. Лінгвокультурна та прагматична адаптація фразеологічних одиниць в україномовному перекладі екранізованого роману Джейн Остін «Гордість та упередження».-
2019Комунікативно-прагматичні особливості медичного дискурсу (на матеріалі американського серіалу “Scrubs”Попова, Д. В.
2019Контроль формування граматичних навичок на письмі з теми «ADJECTIVES AND ADVERBS» у студентів курсу англійської філологЄршова, Є. А.
2020Лексико-семантичне поле «FEELING» у серіалі «GREY’S ANATOMY» (5-7 сезони)Матлага, К. С.
2020Лінгвокультурна та прагматична адаптація фразеологічних одиниць в україномовному перекладі екранізованого роману Джейн Остін «Гордість та упередження».Коваленко, А. В.
2019Лінгвокультурологічні особливості протокольних промов Барака Обами та їх відтворення в українському перекладіКурдіяш, О. О.